Jesus Teaches a Samaritan Woman - The Church of Jesus ...
https://www.lds.org/.../jesus-teaches-a-samaritan-wo...
Jesus Teaches a Samaritan Woman - YouTube
www.youtube.com/watch?v=A6QM5AM6VQo02/07/2012 - Carregado por RSAGTVThis video is unavailable. Alert icon. You need Adobe Flash Player to watch this video. Download it from Adobe ...
Jesus Teaches the Samaritan Woman
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
John 4:5-29
5Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with hisjourney, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
7There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
8For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
9Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
10Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
14But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
15The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
16Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
18For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
19The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
22Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
23But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
25The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
26Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
27And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
28The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
29Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
Jesus conversa com a mulher samaritana
1 Os fariseus ouviram falar que Jesus estava fazendo e batizando mais discípulos do que João,
2 embora não fosse Jesus quem batizasse, mas os seus discípulos.
3 Quando o Senhor ficou sabendo disso, saiu da Judeia e voltou uma vez mais à Galileia.
4 Era-lhe necessário passar por Samaria.
5 Assim, chegou a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, perto das terras que Jacó dera a seu filho José.
6 Havia ali o poço de Jacó. Jesus, cansado da viagem, sentou-se à beira do poço. Isto se deu por volta do meio-dia.
7 Nisso veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: "Dê-me um pouco de água".
8 (Os seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida.)
9 A mulher samaritana lhe perguntou: "Como o senhor, sendo judeu, pede a mim, uma samaritana, água para beber?" (Pois os judeus não se dão bem com os samaritanos.)
10 Jesus lhe respondeu: "Se você conhecesse o dom de Deus e quem está pedindo água, você lhe teria pedido e dele receberia água viva".
11 Disse a mulher: "O senhor não tem com que tirar água, e o poço é fundo. Onde pode conseguir essa água viva?
12 Acaso o senhor é maior do que o nosso pai Jacó, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, bem como seus filhos e seu gado?"
13 Jesus respondeu: "Quem beber desta água terá sede outra vez,
14 mas quem beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Ao contrário, a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água a jorrar para a vida eterna".
15 A mulher lhe disse: "Senhor, dê-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise voltar aqui para tirar água".
16 Ele lhe disse: "Vá, chame o seu marido e volte".
17 "Não tenho marido", respondeu ela.
Disse-lhe Jesus: "Você falou corretamente, dizendo que não tem marido.
18 O fato é que você já teve cinco; e o homem com quem agora vive não é seu marido. O que você acabou de dizer é verdade".
19 Disse a mulher: "Senhor, vejo que é profeta.
20 Nossos antepassados adoraram neste monte, mas vocês, judeus, dizem que Jerusalém é o lugar onde se deve adorar".
21 Jesus declarou: "Creia em mim, mulher: está próxima a hora em que vocês não adorarão o Pai nem neste monte, nem em Jerusalém.
22 Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
23 No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
24 Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade".
25 Disse a mulher: "Eu sei que o Messias (chamado Cristo) está para vir. Quando ele vier, explicará tudo para nós".
26 Então Jesus declarou: "Eu sou o Messias! Eu, que estou falando com você".
27 Naquele momento, os seus discípulos voltaram e ficaram surpresos ao encontrá-lo conversando com uma mulher. Mas ninguém perguntou: "Que queres saber?" ou: "Por que estás conversando com ela?"
28 Então, deixando o seu cântaro, a mulher voltou à cidade e disse ao povo:
29 "Venham ver um homem que me disse tudo o que tenho feito. Será que ele não é o Cristo?"
30 Então saíram da cidade e foram para onde ele estava.
31 Enquanto isso, os discípulos insistiam com ele: "Mestre, come alguma coisa".
32 Mas ele lhes disse: "Tenho algo para comer que vocês não conhecem".
33 Então os seus discípulos disseram uns aos outros: "Será que alguém lhe trouxe comida?"
34 Disse Jesus: "A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
35 Vocês não dizem: 'Daqui a quatro meses haverá a colheita'? Eu digo a vocês: Abram os olhos e vejam os campos! Eles estão maduros para a colheita.
36 Aquele que colhe já recebe o seu salário e colhe fruto para a vida eterna, de forma que se alegram juntos o que semeia e o que colhe.
37 Assim é verdadeiro o ditado: 'Um semeia, e outro colhe'.
38 Eu os enviei para colherem o que vocês não cultivaram. Outros realizaram o trabalho árduo, e vocês vieram a usufruir do trabalho deles".
39 Muitos samaritanos daquela cidade creram nele por causa do seguinte testemunho dado pela mulher: "Ele me disse tudo o que tenho feito".
40 Assim, quando se aproximaram dele, os samaritanos insistiram em que ficasse com eles, e ele ficou dois dias.
41 E, por causa da sua palavra, muitos outros creram.
42 E disseram à mulher: "Agora cremos não somente por causa do que você disse, pois nós mesmos o ouvimos e sabemos que este é realmente o Salvador do mundo".
Jesus cura o filho de um oficial
43 Depois daqueles dois dias, ele partiu para a Galileia.
44 (O próprio Jesus tinha afirmado que nenhum profeta tem honra em sua própria terra.)
45 Quando chegou à Galileia, os galileus deram-lhe boas-vindas. Eles tinham visto tudo o que ele fizera em Jerusalém, por ocasião da festa da Páscoa, pois também haviam estado lá.
46 Mais uma vez ele visitou Caná da Galileia, onde tinha transformado água em vinho. E havia ali um oficial do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum.
47 Quando ele ouviu falar que Jesus tinha chegado à Galileia, vindo da Judeia, procurou-o e suplicou-lhe que fosse curar seu filho, que estava à beira da morte.
48 Disse-lhe Jesus: "Se vocês não virem sinais e maravilhas, nunca crerão".
49 O oficial do rei disse: "Senhor, vem, antes que o meu filho morra!"
50 Jesus respondeu: "Pode ir. O seu filho continuará vivo". O homem confiou na palavra de Jesus e partiu.
51 Estando ele ainda a caminho, seus servos vieram ao seu encontro com notícias de que o menino estava vivo.
52 Quando perguntou a que horas o seu filho tinha melhorado, eles lhe disseram: "A febre o deixou ontem, à uma hora da tarde".
53 Então o pai constatou que aquela fora exatamente a hora em que Jesus lhe dissera: "O seu filho continuará vivo". Assim, creram ele e todos os de sua casa.
54 Esse foi o segundo sinal milagroso que Jesus realizou depois que veio da Judeia para a Galileia.
www.lds.org
https://www.lds.org/manual/old-testament-stories/chapter-9-abraham-and-the-sacrifice-of-isaac?lang=eng
Abraão é provado>
......................................
site:www.lds.org
(1COR 13,1-13)
http://salmo37.wordpress.com/2011/11/
Respondeu-lhe, pois, Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna. joão 6.68